翻訳と辞書
Words near each other
・ "O" Is for Outlaw
・ "O"-Jung.Ban.Hap.
・ "Ode-to-Napoleon" hexachord
・ "Oh Yeah!" Live
・ "Our Contemporary" regional art exhibition (Leningrad, 1975)
・ "P" Is for Peril
・ "Pimpernel" Smith
・ "Polish death camp" controversy
・ "Pro knigi" ("About books")
・ "Prosopa" Greek Television Awards
・ "Pussy Cats" Starring the Walkmen
・ "Q" Is for Quarry
・ "R" Is for Ricochet
・ "R" The King (2016 film)
・ "Rags" Ragland
・ ! (album)
・ ! (disambiguation)
・ !!
・ !!!
・ !!! (album)
・ !!Destroy-Oh-Boy!!
・ !Action Pact!
・ !Arriba! La Pachanga
・ !Hero
・ !Hero (album)
・ !Kung language
・ !Oka Tokat
・ !PAUS3
・ !T.O.O.H.!
・ !Women Art Revolution


Dictionary Lists
翻訳と辞書 辞書検索 [ 開発暫定版 ]
スポンサード リンク

Taylor prism : ウィキペディア英語版
Sennacherib's Annals

Sennacherib's Annals are the annals of the Assyrian king Sennacherib. They are found inscribed on a number of artifacts, and the final versions were found in three clay prisms inscribed with the same text: the Taylor Prism is in the British Museum, the Oriental Institute Prism in the Oriental Institute of Chicago, and the Jerusalem Prism is in the Israel Museum in Jerusalem.
The Taylor Prism is one of the earliest cuneiform artifacts analysed in modern Assyriology, having been found a few years prior to the modern deciphering of cuneiform.
The annals themselves are notable for describing his siege of Jerusalem during the reign of king Hezekiah. This event is recorded in several books contained in the Bible including Isaiah chapters 33 and 36; 2 Kings 18:17; 2 Chronicles 32:9. The invasion is mentioned by Herodotus, who does not refer to Judea and says the invasion ended at Pelusium on the edge of the Nile delta.〔http://perseus.mpiwg-berlin.mpg.de/GreekScience/hdtbk2.html chapter 141〕
==Description and discovery==
The prisms contain six paragraphs of cuneiform written Akkadian. They are hexagonal in shape, made of red baked clay, and stand 38.0 cm high by 14.0 cm wide, and were created during the reign of Sennacherib in 689 BC (Chicago) or 691 BC (London, Jerusalem).
The Taylor prism is thought to have been found by Colonel Robert Taylor (1790–1852) in 1830 Nineveh, which was the ancient capital of the Assyrian Empire under Sennacherib, prior to its initial excavation by Botta and Layard more than a decade later. Although the prism remained in Iraq until 1846, in 1835 a paper squeeze was made by the 25-year-old Henry Rawlinson, and a plaster cast was taken by Pierre-Victorien Lottin in c.1845.〔(Outline of the history of Assyria : as collected from the inscriptions discovered by Austin Henry Layard, Esq. in the ruins of Nineveh (1852), page 18 )〕 The original was later thought to have been lost, until it was purchased from Colonel Taylor's widow in 1855 by the British Museum.〔((British Museum ))〕 (Colonel Taylor may have been the father of John George Taylor, who, himself, became a noted Assyrian explorer and archaeologist.)〔(Mr. Taylor in Chaldaea, E. Sollberger, ''Anatolian Studies'', Vol. 22, Special Number in Honour of the Seventieth Birthday of Professor Seton Lloyd (1972), pp. 129–139 )〕
Another version of this text is found on what is known as the Sennacherib Prism, now in the Oriental Institute. It was purchased by James Henry Breasted from a Baghdad antiques dealer in 1919 for the Oriental Institute.〔(Chicago )〕 The Jerusalem prism was acquired by the Israel Museum at a Sotheby's auction in 1970.〔(Center for Online Judaic Studies (COJS) )〕 It was only published in 1990.〔Ling-Israel, P., "The Sennacherib Prism in the Israel Museum—Jerusalem," pp. 213–47 in ''(Bar-Ilan: Studies in Assyriology Dedicated to Pinḥas Artzi )'' (ed. J. Klein and A. Skaist; Ramat-Gan: Bar-Ilan University Press, 1990).〕
The three known complete examples of this inscription are nearly identical, with only minor variants, although the dates on the prisms show that they were written sixteen months apart (the Taylor and Jerusalem Prisms in 691 BC and the Oriental Institute prism in 689 BC). There are also at least eight other fragmentary prisms preserving parts of this text, all in the British Museum, and most of them containing just a few lines.
The Chicago text was translated by Daniel David Luckenbill and the Akkadian text, along with a translation into English, is available in his book ''The Annals of Sennacherib'' (University of Chicago Press, 1924).〔() Daniel David Luckenbill, The Annals of Sennacherib, Oriental Institute Publications 2, University of Chicago Press, 1924〕

抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)
ウィキペディアで「Sennacherib's Annals」の詳細全文を読む



スポンサード リンク
翻訳と辞書 : 翻訳のためのインターネットリソース

Copyright(C) kotoba.ne.jp 1997-2016. All Rights Reserved.